Bard Translation and Translatability Initiative and German Studies Program Present
„that’s how the foreign / forms conversations”
Tuesday, October 3, 2023
Hegeman 204A
6:30 pm – 8:00 pm EDT/GMT-4
6:30 pm – 8:00 pm EDT/GMT-4
Uljana Wolf, Distinguished German Poet and Essayist
What is a mother tongue, seen by day? Or at night, awake next to a crib? Or when someone changes diapers, performing tasks that interrupt the poem, or the I? Is this then a broken, stuttering language? A muttering tongue? A language never alone with itself, always with room for others?Since her debut collection kochanie ich habe brot gekauft (2005), which was awarded the prestigious Peter Huchel-Preis, Uljana Wolf's poems and essays have been listening to the dissolution of language in the murmur or Mutter of a shimmering multiplicity. Now finally her debut kochanie, today i bought bread has been translated into English by Greg Nissan (World Poetry Books). Simultaneously, Uljana Wolf’s new poetry collection in German, muttertask (kookbooks, 2023) attempts to blend the translingual trajectories of her latest poems with the lyrical beginnings of kochanie.
Wolf will read from the new translation of kochanie ich habe brot gekauft alongside with German poems rom her new book, muttertask, as well as discuss her essays on translation and translingualism from Etymologischer Gossip.
For more information, call 845-758-6822, or e-mail [email protected].
Time: 6:30 pm – 8:00 pm EDT/GMT-4
Location: Hegeman 204A